
Heidelberger Übersetzungs Bibliographie
Titel:
Lustgarten des Gemüths, oder sehr lustiges Wander-Gespräch, zwischen der wandernden Seele, Adam, Noe und Simon Cleophas worin die Historien und gantzer Verlauff von Anfang der Welt bis auff die Zerstörung Jerusalems fürgestellet ist
Untertitel:
-
Ausgabe:
-
Erscheinungsjahr:
1666
Ausgangssprache:
Niederländisch
Zielsprache:
Deutsch
Kulturkreis:
-
Autor:
Schabaelje, Jan Philipsz. Mehr Übersetzer:
Salbach, Johann Christoph Mehr
Verlag:
Müller, Georg
Erscheinungsort:
Frankfurt a.M.
DDC:
230 Christentum, Christliche Theologie
Standorte:
-
Original:
-
Lvst-hof des gemoeds inhoudende verscheyden geestelycke oeffeningen oock noch drie collatien der wandelende ziele met Adam en Noach ende Sijmeon Cleophas Mehr
Datenbank:
HÜB-EN-NL
Kommentare:
[Informationen aus: Bundschuh-van Duikeren: Bibliographie der niederländischen Literatur in deutscher Übersetzung. Band 2: Niederländische Literatur des 17. Jahrhunderts. Boston: DeGruyter, 2011.]